您的当前位置:首页正文

冯谖客孟尝君课文、原文及其翻译

2022-06-07 来源:要发发教育
冯谖客孟尝君

先秦:战国策

齐人有冯谖1者,贫乏不能自存3,使人属4孟尝君2,愿寄食门下5。孟

尝君曰:“客何好6?”曰:“客无好也。”曰:“客何能9?”曰:“客无能也。”孟尝君笑而受之曰:“诺7。”

左右以8君贱10之也,食11以草具12。居有顷13,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗14归来15乎!食无鱼。”左右以告。孟尝君曰:“食之,比16门下之客。”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。”左右皆笑之,以告。孟尝君曰:“为之驾17,比门下之车客。”于是乘其车,揭18其剑,过19其友曰:“孟尝君客我20。”后有顷,复弹22其剑铗,歌曰:“长铗归来21乎!无以为家23。”左右皆恶24之,以为贪而不知足。孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰,“有老母。”孟尝君使人给25其食用,无使乏。于是冯谖不复歌。

后孟尝君出记26,问门下诸客:“谁习28计会27,能为文收责29于薛者乎?”冯谖署30曰:“能。”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫长铗归来者也。”孟尝君笑曰:“客果有能也,吾负31之,未尝见也。”请而见之,谢32曰:“文倦于事33,愦于忧34,而性懧愚35,沉于国家之事,开罪36于先生。先生不羞37,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖曰:“愿之。”于是约车治装38,载券契39而行,辞曰:“责毕收,以何市40而反41?”孟尝君曰:“视吾家所寡有42者。”

驱43而之薛,使吏召诸民当偿者44,悉来合券45。券遍合,起,矫命46,以责赐诸民。因烧其券。民称万岁。

长驱到齐,晨而求见49。孟尝君怪其疾48也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来何疾也!”曰:“收毕矣。”“以何市而反?”冯谖曰;“君之‘视吾家所寡有者’。臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈50。君家所寡有者,以义耳!窃以为君市义。”孟尝君曰:“市义奈何?”曰:“今君有区区51之薛,不拊爱52子其民53,因而贾54利之。臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。乃臣所以为君市义也。”孟尝君不说55,曰:“诺,先生休矣56!” 后期年57,齐王58谓孟尝君曰:“寡人不敢以先王之臣为臣。”孟尝君就国59于薛,未至百里,民扶老携幼,迎君道中。孟尝君顾60谓冯谖:“先生所为

文市义者,乃今日见之。”

冯谖曰:“狡兔有三窟,仅得免其死耳;今君有一窟,未得高枕而卧也。请为君复凿二窟62。”孟尝君予车五十乘61,金五百斤,西游于梁63,谓惠王曰:“齐放64其大臣孟尝君于诸侯,诸侯先迎之者,富而兵强。”于是梁王虚上位65,以故相为上将军,遣使者黄金千斤,车百乘,往聘孟尝君。冯谖先驱66,诫孟尝君曰:“千金,重币67也;百乘,显使68也。齐其闻之矣。”梁使三反69,孟尝君固辞70不往也。

齐王闻之,君臣恐惧,遣太傅71赍72黄金千斤、文车73二驷74,服剑75一,封书77,谢78孟尝君曰:“寡人不祥79,被80于宗庙之祟81,沉于谄谀之臣,开罪于君。寡人不足为82也;愿君顾83先王之宗庙,姑84反国统万人乎!”冯谖诫孟尝君曰:“愿请先王之祭器,立宗庙于薛。”庙成,还报孟尝君曰:“三窟已就,君姑高枕为乐矣。”

孟尝君为相数十年,无纤介85之祸者,冯谖之计也。

注释

1.冯谖(xuān宣),齐国游说之士。谖,一作“煖”,《史记》又作“驩”,音皆同。 客,做门客。

2.孟尝君,齐国贵族,姓田名文,齐闵王时为相。其父田婴在齐宣王时为相,并受封于薛,故本篇中有\"寡人不敢以先王之臣为臣\"之说。田婴死后,田文袭封地,封号为孟尝君。孟尝君好养士,据说有门客三千,成为以养士而著称的\"战国四公子\"之一,其中还有魏国信陵君,楚国春申君,赵国平原君。 3.存,生存,生活。 4.属(zhǔ主),通\"嘱\嘱咐。

5.寄食门下,在孟尝君门下作食客。 6.好(hào耗),爱好,擅长,喜好。 7.诺,答应声。

8.以,因为,因为孟尝君的态度而轻视冯谖。

9.能,才能,本事。 10.贱,轻视,看不起。 11.食(sì四),通饲,给人吃。

12.草具,粗劣的饭菜。具,供置,也

能作酒肴。

13.居有顷,过了不久。 14铗(jiá夹),剑。

15.归来,离开,回来。乎,语气词。 16.比,和……一样,等同于。 17.为之驾,为他配车。 18.揭,举。 19.过,拜访。

20.客我,待我以客,厚待我。即把我当上等门客看待。 21.归来,回去。 22.弹,敲打。

23.无以为家,没有能力养家。 24.恶(wù物),讨厌。 25.给(jǐ己),供给。

26.出记,出了一个文告。记,账册,古代一种公文文种。 27.计会(kuài),会计。 28.习,熟悉。

29.责,同”债“。债的本字。

30.署,署名,签名。(可见\"记\"不能作帐册,而当做告示。)

31.负,辜负,对不住。实际意思是没有发现它的才干。 32.谢,道歉。

33.倦于事,忙于事务,疲劳不堪。 34.愦(kuì)于忧,忧愁思虑太多,心思烦乱。愦,同“溃”,乱。

35.懧愚,懦弱无能。懧,nuò同懦。 沉,沉浸,埋头于。 36.开罪,得罪。 37.不羞,不以为羞。

38.约车治装,准备车马、整理行装。约,缠束,约车即套车。

39.券契,债契。债务关系人双方各持一半为凭。古时契约写在竹简或木简上,分两半,验证时,合起来查对,故后有合券之说。 40.市,买。

41.反,同”返“,返回。 42.寡有,没有。

43.驱,赶着车。 之,往。 44.当偿者:应当还债的人。

45.合券,验合债券。可知前面应解为“债务契约”。古代契约分为两半,立约双方各执其一。

46.矫命,假托(孟尝君)命令。 47.按:此节描述《史记》更合情理。 48.疾,迅速。 49.晨而求见:“见”读音xiàn,谒见。 50.下陈,堂下,后室。

51.区区,少,小,此亦隐指放债之利。 52.拊爱,爱抚。拊,同“抚”,抚育,抚慰。

53.子其民,视民如子。

54.贾,做买卖。贾(gǔ)利之,做买卖获利。(不必视为名词作商人解。) 55.说,通“悦”。 56.休矣,算了吧。

57.后期年,一周年之后。期(jī)年,整整一年。 58.齐王,齐湣王。《史记·孟尝君列传》:“齐(湣)王惑于秦、楚之毁,以为孟尝君各高其主,而擅齐国之权,遂

废孟尝君。”所谓“不敢以先王之臣为臣”,是托词。

59.就国,回自己的封地。国,指孟尝君的封地薛。

60.顾,回顾,旁顾。

61.乘shèng,古代四马一车为一乘,亦可泛指车。 62.窟,洞。

63.梁,大梁,魏的国都。惠王,梁惠王,魏武侯之子。 64.放,放逐。

65.虚上位,把上位(宰相之位)空出来。

66.先驱,驱车在前。

67.重币,贵重的财物礼品。 68.显使,地位显要的使臣。 69.三反,先后多次往返。反,同“返”。 70.固辞,坚决辞谢。

71.太傅,官名,为辅弼国君之官。掌制定颁行礼法。

72.赍jī,带着,抱着

73.文车,文饰华美的车辆。

74.驷,四马驾的车,比较:乘不一定是四马,驷一定是四马。 75.服剑,佩剑。

76.不祥,意为糊涂。 一说不善,没有福气。

77.封书,写信,古代书信用封泥加印,故曰封书。

78.谢,赔礼道歉。

79.不祥,通详,审慎,不详即失察。 80.被,遭受。

81.被(pī)于宗庙之祟,遭受祖宗神灵降下的灾祸。被,同“披”,遭受。 沉于谄谀(chǎnyú)之臣,被阿谀奉承的奸臣所迷惑。

82.不足为,不值得你看重并辅助。一说无所作为。 83.顾,顾念。

84.姑,姑且。万人,指全国百姓。 85.纤介,介同芥,纤丝与草籽,比喻极微小。

译文

齐国有一人叫冯谖。因为太穷而不能养活自己。他便托人告诉孟尝君,表示意愿在他的门下寄居为食客。孟尝君问他有什么擅长。回答说没有什么擅长。又问他有什么本事?回答说也没有什么本事。孟尝君听了后笑了笑,但还是接受了他(《战国策·冯谖客孟尝君》)。

旁边的人认为孟尝君看不起冯谖,就让他吃粗劣的饭菜。(按照孟尝君的待客惯例,门客按能力分为三等:上等(车客)出有车;中等(门下之客)食有鱼;下等(草具之客)食无鱼。)过了一段时间,冯谖倚着柱子弹着自己的剑,唱道:“长剑我们回去吧!没有鱼吃。”左右的人把这事告诉了孟尝君。孟尝君说:“让他吃鱼,按照中等门客的生活待遇。”又过了一段时间,冯谖弹着他的剑,唱道:“长剑我们回去吧!外出没有车子。”左右的人都取笑他,并把这件事告诉给孟尝君。孟尝君说:“给他车子,按照上等门客的生活待遇。”冯谖于是乘坐他的车,高举着他的剑,去拜访他的朋友,十分高兴地说:“孟尝君待我为上等门客。”此后不久,冯谖又弹着他的剑,唱道:“长剑我们回去吧!没有能力养家。”此时,左右的手下都开始厌恶冯谖,认为他贪得无厌。而孟尝君听说此事后问他:“冯公有亲人吗?”冯谖说:“家中有老母亲。”于是孟尝君派人供给他母亲吃用,不使她感到缺乏。于是从那之后。冯谖不再唱歌。

后来,孟尝君拿出记事的本子来询问他的门客:“谁熟习会计的事?”冯谖在本上署了自己的名,并签上一个“能”字。孟尝君见了名字感到很惊奇,问:“这是谁呀?”左右的人说:“就是唱那‘长铗归来’的人。”孟尝君笑道:“这位客人果真有才能,我亏待了他,还没见过面呢!”他立即派人请冯谖来相见,当面赔礼道:“我被琐事搞得精疲力竭,被忧虑搅得心烦意乱;加之我懦弱无能,整天埋在国家大事之中,以致怠慢了您,而您却并不见怪,倒愿意往薛地去为我收债,是吗?”冯谖回答道:“愿意去。”于是套好车马,整治行装,载上契约票据动身了。辞行的时候冯谖问:“债收完了,买什么回来?”孟尝君说:“您就看我家里缺什么吧。” 冯谖赶着车到薛,派官吏把该还债务的百姓找来核验契据。核验完毕后,他假托孟尝君的命令,把所有的债款赏赐给欠债人,并当场把债券烧掉。百姓都高呼“万岁”。 冯谖赶着车,马不停蹄,直奔齐都,清晨就求见孟尝君。冯谖回得如此迅速,孟尝君感到很奇怪,立即穿好衣、戴好帽,去见他,问道:“债都收完了吗?怎么回得这么快?”冯谖说:“都收了。”“买什么回来了?”孟尝君问。冯谖回答道:“您曾说‘看我家缺什么’,我私下考虑您宫中积满珍珠宝贝,外面马房多的是猎狗、骏马,后庭多的是美女,您家里所缺的只不过是‘仁义’罢了,所以我用债款为您买了‘仁义’。”孟尝君道:“买仁义是怎么回事?”冯谖道:“现在您不过有块小小的薛邑,如果不抚爱百姓,视民如子,而用商贾之道向人民图利,这怎行呢?因此我擅自假造您的命令,把债款赏赐给百姓,顺便烧掉了契据,以至百姓欢呼‘万岁’,这就是我用来为您买义的方式啊。”孟尝君听后很不快地说:“嗯,先生,算了吧。” 过了一年,齐闵王对孟尝君说:“我可不敢把先王的臣子当作我的臣子。”孟尝君只好到他的领地薛去。还差百里未到,薛地的人民扶老携幼,都在路旁迎接孟尝君到来。孟尝君见此情景,回头看着冯谖道:“您为我买的‘义’,今天才见到作用了。” 冯谖说:“狡猾机灵的兔子有三个洞才能免遭死患,现在您只有一个洞,还不能高枕无忧,请让我再去为您挖两个洞吧。”孟尝君应允了,就给了五十辆车子,五百斤黄金。冯谖往西到

了魏国,他对惠王说:“现在齐国把他的大臣孟尝君放逐到国外去,哪位诸侯先迎住他,就可使自己的国家富庶强盛。”于是惠王把相位空出来,把原来的相国调为上将军,并派使者带着千斤黄金,百辆车子去聘请孟尝君。冯谖先赶车回去,告诫孟尝君说:“黄金千斤,这是很重的聘礼了;百辆车子,这算显贵的使臣了。齐国君臣大概听说这事了吧。”魏国的使臣往返了多次,孟尝君坚决推辞而不去魏国.齐王听到这些情况,君臣都惊慌害怕起来,就派遣太傅送一千斤黄金、两辆彩车、一把佩剑(给孟尝君)。封好书信向孟尝君道歉说:“我很倒霉,遭受祖宗降下的灾祸,又被那些逢迎讨好的臣子所迷惑,得罪了您。我是不值得您帮助的;希望您能顾念先王的宗庙,姑且回来统率全国人民吧!”冯谖提醒孟尝君说:“希望您向齐王请来先王传下的祭器,在薛地建立宗庙。”宗庙建成了,冯谖回来报告孟尝君说:“三个洞穴都已凿成了,您可以暂且高枕而卧,安心享乐了!”。

孟尝君做了几十年相,没有一点祸患,都是(由于)冯谖的计谋啊。 判断句

1)乃歌夫“长铗归来”者也。 2)乃臣所以为君市义也

3)千金,重币也;百乘,显使也。

4)孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也。

省略句

1)愿寄食(于)门下 2)左右以(之)告(之)

3)乃有意欲为(吾)收责于薛乎?” 4)君(于)道中。 5)以(之)何市而反?

倒装句 宾语前置

1)贫乏不能自存 2)客何好 客何能 3)以何市而反 状语后置

1)愿寄食门下 2)食以草具

3)乃有意欲为收责于薛乎 4)迎君道中

5)齐放其大臣孟尝君于诸侯 定语后置

1)齐人有冯谖者

2)使吏召诸民当偿者 3)诸侯先迎之者

《战国策》,是一部国别体史书。主要记述了战国时期的纵横家的政治主张和策略,展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。作者并非一人,成书并非一时,书中文章作者大多不知是谁。西汉末刘向编定为三十

三篇,书名亦为刘向所拟定。宋时已有缺失,由曾巩作了订补。有东汉高诱注,今残缺。宋鲍彪改变原书次序,作新注。吴师道作《校注》,近代人金正炜有《补释》,今人缪文远有《战国策新注》

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容