巷伯注释译文

发布网友 发布时间:2024-09-10 07:37

我来回答

1个回答

热心网友 时间:2024-09-29 01:49

【注释】



萋、斐:形容文采纷呈,交错生辉。
贝锦:织有贝壳图案的精美织物。
哆、侈:张口大笑,形容言辞夸大。
南箕:星宿名,形似簸箕,由四颗星组成。
缉缉:低声私语,形容秘密交谈。
翩翩:形容轻盈快速,多指言语流利。
捷捷:随意编造谎言,不负责任。
幡幡:反复劝说,絮絮叨叨。
女:同“汝”,你。
骄人:指挑拨离间者。
劳人:被陷害者,心情忧郁。
草草:陈奂《诗毛氏传疏》中解释为“慅慅”,意为忧虑不安。
畀:给予,此处指送往。
有北:北方寒冷之地。
有昊:指上苍,天空。
猗:在……之上,此处可能指仰望。
亩丘:指丘陵,具体地名。
寺人:指宫廷中的宦官。

【译文】


五彩丝交织如画,织出贝纹的华美之锦。那些嚼舌之人,恶毒如蛇,坏事做尽无底线。


口出恶言之人,其言如夜空南箕星,张扬而险恶。是谁教唆你,竟敢背弃良知,恶意诽谤?


私语声声,图谋陷害,劝你谨言慎行,否则无人信从,自食其果。


造谣生事,反复无常,尽管有人会上当,但总有一天会显现。


恶人得逞,善良者蒙冤。苍天在上,祈求你庇护受害之人,严惩那些害人精。


是谁让你背离道德,害人不倦?该将这长舌之徒,交付荒山虎口,若虎不食,再远至极北之地,让野人来惩治。


一条小径通向杨园,山顶小路蜿蜒曲折。受刑归来之人孟子,借此编歌自慰心灵。过往君子,请倾听我的告诫,过往吧!


扩展资料

巷伯,诗名,是一首怒斥造谣诬陷者的诗。《毛诗序》云:“《巷伯》,刺幽王也,寺人伤于谗,故作是诗也。巷伯,奄官兮(也)。”诗题中的“巷”字,指宫中小道。“巷伯”即“寺人”、宦官,也就是诗作者本人。这位孟子,是一位遭受过政治诬陷而蒙冤受屈的人,在诗中他是把自己摆了进去的。

热心网友 时间:2024-09-29 01:52

【注释】



萋、斐:形容文采纷呈,交错生辉。
贝锦:织有贝壳图案的精美织物。
哆、侈:张口大笑,形容言辞夸大。
南箕:星宿名,形似簸箕,由四颗星组成。
缉缉:低声私语,形容秘密交谈。
翩翩:形容轻盈快速,多指言语流利。
捷捷:随意编造谎言,不负责任。
幡幡:反复劝说,絮絮叨叨。
女:同“汝”,你。
骄人:指挑拨离间者。
劳人:被陷害者,心情忧郁。
草草:陈奂《诗毛氏传疏》中解释为“慅慅”,意为忧虑不安。
畀:给予,此处指送往。
有北:北方寒冷之地。
有昊:指上苍,天空。
猗:在……之上,此处可能指仰望。
亩丘:指丘陵,具体地名。
寺人:指宫廷中的宦官。

【译文】


五彩丝交织如画,织出贝纹的华美之锦。那些嚼舌之人,恶毒如蛇,坏事做尽无底线。


口出恶言之人,其言如夜空南箕星,张扬而险恶。是谁教唆你,竟敢背弃良知,恶意诽谤?


私语声声,图谋陷害,劝你谨言慎行,否则无人信从,自食其果。


造谣生事,反复无常,尽管有人会上当,但总有一天会显现。


恶人得逞,善良者蒙冤。苍天在上,祈求你庇护受害之人,严惩那些害人精。


是谁让你背离道德,害人不倦?该将这长舌之徒,交付荒山虎口,若虎不食,再远至极北之地,让野人来惩治。


一条小径通向杨园,山顶小路蜿蜒曲折。受刑归来之人孟子,借此编歌自慰心灵。过往君子,请倾听我的告诫,过往吧!


扩展资料

巷伯,诗名,是一首怒斥造谣诬陷者的诗。《毛诗序》云:“《巷伯》,刺幽王也,寺人伤于谗,故作是诗也。巷伯,奄官兮(也)。”诗题中的“巷”字,指宫中小道。“巷伯”即“寺人”、宦官,也就是诗作者本人。这位孟子,是一位遭受过政治诬陷而蒙冤受屈的人,在诗中他是把自己摆了进去的。

声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。
E-MAIL:11247931@qq.com