"你不是我想要的那杯茶' 是哪部电影的对白,好像是王家卫的吧?要不就...

发布网友 发布时间:2024-09-17 07:35

我来回答

3个回答

热心网友 时间:2024-09-29 03:51

来自欧美习惯英语,大多是ABC喜欢用国语说……比如常见的电视剧里……应该是比较常出现的,所以很难确定是哪部

cause you are not my cup of tea.
因为你不是我的那杯茶。
就是你不是我喜欢的类型。

附:
在维多利亚时代,饮茶在英美人士中间还没有形成习惯,所以当时用one's cup of beer或one's cup of wine表示“喜好;正中下怀;钟爱的事物;恰合口味”。后来饮茶风行开了,早点时人们甚至以饮茶代替喝咖啡。有钱人家还要来一次下午茶(afternoon tea)。但每个人对茶的要求各异,有的喜欢中国茶,有的爱喝印度茶,有的喜欢清淡,有的喜欢浓郁,有的加糖,有的加柠檬:真是众口难调。所以就出现了“It is not my cup of tea.”(这不是我喜欢的茶)。
所以one's cup of tea (某人的一杯茶)意为“喜好;正中下怀;钟爱的事物;恰合口味”,还可以写成one's dish of tea.
我们常常听到有人说, He is not my cup of tea, 他不是我的那杯茶,言外之意,他不是我喜欢的人。
这个名词成语般多用于否定句中,有时也可用于肯定句。例如:
You could always get him to go for a walk. Hiking was just his cup of tea. 你可以经常邀他去散步,他最喜欢徒步旅行了。
Chemistry, not art, is my cup of tea. 我最喜欢的学科是化学,而不是艺术。
My uncle sent me a novel written by Balzac. That’s just my cup of tea. 叔叔送了我一本巴尔扎克的书,正合我的口味。

热心网友 时间:2024-09-29 03:55

《花花型警》里的

视频 http://v.youku.com/v_show/id_XMjY0NjE0OTY=.html (13:48处)

热心网友 时间:2024-09-29 03:47

《栋笃神探》里面有一个这个台词,这个是的电视剧里面的噢!
声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。
E-MAIL:11247931@qq.com